Viaje Misionero 2014: Pensamientos de Kearstin

Kearstin Pensando

Until last month, the extent of my travel outside of the United States had been pretty much just Ensenada.  As much as I have always loved travel, I had never really traveled much outside of the country- I know, Ensenada is indeed outside of the U.S., but not by much.  All of a sudden though, I found myself in a whirlwind of new places and experiences.  I stayed in an apartment in a big city, I ate lunch in a house made out of sticks and mud, I washed some laundry by hand, I ate a guanabana right off the tree, I went shopping in a mercado in the middle of a pueblito, I stayed in a Mexican hotel; I didn’t just visit different places in Mexico- I experienced them.

Antes del mes pasado, el único lugar fuera de los Estados Unidos a que visité fue Ensenada.  Por lo tanto que me gusta viajar, casi nunca había viajado fuera de mi país, y sé que Ensenada sí es fuera de los EE.UU., pero apenitas.  Pero de repente, me encontré en una tormenta de experiencias nuevas y lugares nuevos.  Dormí en un apartamento en una ciudad grande, comí en una case hecho de palos y barro, lavé ropa a mano, comí una guanabana directamente del árbol, fui de compras en el mercado de un pueblito, y dormí en un hotel Mexicano.  Y no solamente visité a varios lugares, los experimenté.

Experiencing a different culture is so important to me.  It is so easy to just hear about or read about other cultures and judge because they don’t do things as we have grown up doing them.  But who is to say one culture is right and one is wrong?  When you are experiencing someone else’s way of life, you start to realize that everyone usually has really good reasons for doing things however they do them.    And you know, that has a big impact on how you love them.  At that point the door is open not just for sympathy, but empathy.  You know where their ideas and traditions are coming from.

Para mí, experimentar una cultura diferente es muy importante.  Es tan fácil escuchar o leer acerca de otras culturas y juzgar, porque no hacen tal cosa como nos acostumbramos a hacerlo.  Pero quién podría decir que una cultura es todo correcta y la otra todo equivocada? Cuando se empieza a experimentar la vida de otra persona, se empieza a darse cuenta que normalmente la gente tiene razón por la manera en que hacen las cosas.  Y sabes que?  Eso impacta mucho como amas a la otra persona.  Eso abre la puerta para no solo simpatía, pero también empatía.  Tienes entendemiento de dónde vienen las ideas y tradiciones.

I was impacted by a lot things on this trip, but as I was driving back through Ensenada on my way back to Agua Viva, I was realizing that I have a better (a little bit better) understanding of where the people of Ensenada got their traditions, ideas, and culture.  I feel a little more prepared now to go into ministry in this place that God has put me.  I am ready for a spring and summer full of VBS, women’s ministry, sports ministry, and construction.  I am ready to get to know and to love the people of Ensenada.    And that is invaluable. 

Me impactó mucho en este viaje, pero regresando por Ensenada a Agua Viva, me daba cuenta que ya entiendo un poco mejor las tradiciones, ideas, y culturas de la gente de Ensenada.  Me siento más preparada para seguir con el ministerio en este lugar donde Dios me puso.  Estoy lista para una primavera y un verano lleno de escuelitas bíblicas, ministerio de mujeres, ministerio de deportes, y construcción.  Estoy lista para conocer y amar la gente de Ensenada.  Y para mí, eso es inestimable.